Taggad: ord

Why your girl isn’t your broad

När jag läste en bok på väg till jobbet förra veckan såg jag för första gången broad, det amerikanska slangordet för kvinna, utskrivet. Jag har aldrig egentligen funderat på hur ordet stavas eller var det kommer ifrån och på något undermedvetet plan har jag nog gjort någon koppling mot svenskans brud, eller någon variant på bird. Jag har jämställt innebörden i ordet med hur brud har använts i svenskan på senare tid: ”Spana in bruden!”, ”Check out the broad!”.

När jag läste ordet gick det upp för mig att det ju faktiskt betyder bred och jag kände att det blev dags för en etymologisk djupdykning. Efter att ha letat runt en del visar det sig att en vanlig missuppfattning är att man med broad menar kvinnans breda höfter. För att förstå hela sammanhanget måste vi dock bege oss till mitten av 1800-talet. Under 1800-talet började broad användas för att referera till spelkort (varför lämnar vi till ett annat tillfälle). Betydelsen överfördes sedan till andra papperskort av liknande utseende: tågbiljetter, operabiljetter mm. Under 1900-talets första decennium börjar namnet även användas för de matkuponger som användes, inte jättekonstigt då de också var papperslappar som påminde om spelkort.

Det intressanta inträffar sedan någon gång mellan 1912 och 1914 när broad för första gången används som ett nedlåtande namn för en prostituerad för att insinuera att hon inte är mer än en hallicks matkupong, ”you ain’t nothing but a pimp’s broad”.

Det ordet jag tidigare trodde bara var charmigt gangsterslang för kvinna visade sig vara en riktigt grov förolämpning, tänk så fel det kan bli när man tror att man behärskar ett språk.